The First Part of Henry the Sixth
Henry VI Part One är skriven tillsammans med andra författare och, även om den förmodas ha skrivits efter de två tidigare pjäserna, handlar om vad som hände dessförinnan.
Det börjar med att kungen dör, alltså Henry den sjättes far, han krönts senare i berättelsen. En stor del av handlingen utgörs av kriget mellan England och Frankrike. Fransmännen har till sin hjälp Joan la Pucelle, mer känd som Jean d'Arc, som är en stor hjälp för fransmännen. De leder stort till en början, men i slutet av pjäsen sluter England och Frankrike fred, Jean d'Arc bränns på bål för häxeri och kung Henry VI gifter sig med sin kommande drottning.
Även om jag kände mig ganska trött på historiska dramer när jag läste denna så tyckte jag ändå om denna mer än de tidigare i serien. Det fanns många passager i pjäsen som var väldigt spännande och underhållande - ett gräl i London där det sades diverse fula ord till varandra, eller andra, lite mer sorgliga scener. Ett exempel på en sådan är mellan hertig Talbot och hans son som diskuterar huruvida de ska fly eller slåss.
Akt 4, Scen 5
TALBOT
O young John Talbot! I did send for
thee
To tutor thee in stratagems of war,
That Talbot's name
might be in thee revived
When sapless age and weak unable limbs
Should bring thy father to his drooping chair.
But, O malignant
and ill-boding stars!
Now thou art come unto a feast of death,
A
terrible and unavoided danger:
Therefore, dear boy, mount on my swiftest
horse;
And I'll direct thee how thou shalt escape
By sudden
flight: come, dally not, be gone.
JOHN
Is my name
Talbot? and am I your son?
And shall I fly? O if you love my mother,
Dishonour not her honourable name,
To make a bastard and a slave
of me!
The world will say, he is not Talbot's blood,
That basely
fled when noble Talbot stood.
TALBOT
Fly, to revenge my
death, if I be slain.
JOHN
He that flies so will
ne'er return again.
TALBOT
If we both stay, we both are sure
to die.
JOHN
Then let me stay and, father, do you fly.
Yur loss is great; so your regard should be.
My worth unknown, no loss is known in me.
Upon my death the French can little boast;
In yours they will: in you all hopes are lost.
Flight cannot stain the honour you have won,
But mine it will, that no exploit have done.
You fled for vantage, everyone will swear,
But if I bow, they'll say it was for fear.
There is no hope that ever I will stay
If the first hour I shrink and run away.
Here on my knee I beg mortality,
Rather than life preserved with infamy.
TALBOT
Shall all thy mother's hopes lie in one tomb?
JOHN
Ay, rather than I'll shame my mother's womb.
TALBOT
Upon my blessing I command thee go.
JOHN
To fight I will, but not to fly the foe.
TALBOT
Part of thy father may be saved in thee.
JOHN
No part of him but will be shamed in me.
TALBOT
Thou never hadst renown, nor canst not lose it.
JOHN
Yes, your renowned name - shall flight abuse it?
TALBOT
Thy father's charge shall clear thee from that stain.
JOHN
You cannot witness for me being slain.
If death be so apparent, then both fly.
TALBOT
And leave my followers here to fight and die?
My age was never tainted with such shame.
JOHN
And shall my youth be guilty of such blame?
No more can I be severed from your side
Than can yourself your self in twain divide.
Stay, go, do what you will: the like do I,
For live I will not if my father die.
TALBOT
Then here I take my leave of thee, fair son,
Born to eclipse thy life this afternoon.
Come, side by side together live and die,
And soul with soul from France to heaven fly.
Efter att ha läst denna pjäsen kom jag även underfund med hur man bör läsa texterna. Jag har tidigare delat upp läsningen efter varje rad vilket har gjort läsningen lite hackig. Men jag kom på att läser man hela meningen, till där det är punkt alltså, utan att tänka på radbyte, så flyter texten på lättare. Förhoppningsvis underlättar detta.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar